msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-20 06:28+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Juan Asensio Sánchez \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: network/dnslogview/ajax_showlog.php:38 #: network/dhcplogview/ajax_showlog.php:40 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: network/dnslogview/ajax_showlog.php:39 #: network/dhcplogview/ajax_showlog.php:42 msgid "Informations" msgstr "Información" #: network/dnslogview/index.php:35 msgid "DNS service log view" msgstr "Vista de la bitácora del servicio DNS" #: network/infoPackage.inc.php:31 msgid "Network management" msgstr "Gestión de red" #: network/infoPackage.inc.php:39 msgid "Network" msgstr "Red" #: network/infoPackage.inc.php:44 network/network/localSidebar.php:27 #: network/network/ajaxZoneFilter.php:36 network/network/ajaxZoneFilter.php:42 msgid "DNS zones" msgstr "Zonas DNS" #: network/infoPackage.inc.php:77 msgid "Delete a DNS zone" msgstr "Eliminar zona DNS" #: network/infoPackage.inc.php:81 msgid "Delete a host" msgstr "Eliminar equipo" #: network/infoPackage.inc.php:85 msgid "Edit a DNS record" msgstr "Editar entrada DNS" #: network/infoPackage.inc.php:89 network/network/edit.php:31 msgid "Add a DNS zone" msgstr "Añadir zona DNS" #: network/infoPackage.inc.php:92 msgid "Edit a DNS zone" msgstr "Editar zona DNS" #: network/infoPackage.inc.php:96 msgid "Add a host to a zone" msgstr "Añadir equipo a zona" #: network/infoPackage.inc.php:100 msgid "Members of a zone" msgstr "Miembros de la zona" #: network/infoPackage.inc.php:104 network/network/subnetedit.php:30 msgid "Add a DHCP subnet" msgstr "Añadir subred DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:107 network/network/subnetedit.php:31 msgid "Edit DHCP subnet" msgstr "Editar subred DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:111 network/network/ajaxSubnetFilter.php:39 #: network/network/ajaxSubnetFilter.php:46 network/network/localSidebar.php:29 msgid "DHCP subnets" msgstr "Subredes DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:114 msgid "Delete a subnet" msgstr "Eliminar subred" #: network/infoPackage.inc.php:118 msgid "Add a host to a DHCP subnet" msgstr "Añadir equipo a subred DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:122 msgid "Edit a host from a DHCP subnet" msgstr "Editar equipo de subred DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:126 msgid "Delete a host from a subnet" msgstr "Eliminar equipo de subred" #: network/infoPackage.inc.php:130 msgid "Members of a DHCP subnet" msgstr "Miembros de la subred DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:134 network/infoPackage.inc.php:137 #: network/infoPackage.inc.php:141 network/infoPackage.inc.php:145 #: network/infoPackage.inc.php:149 network/infoPackage.inc.php:153 #: network/network/services.php:29 network/network/localSidebar.php:31 msgid "Network services management" msgstr "Gestión de servicios de red" #: network/infoPackage.inc.php:167 msgid "DHCP service log" msgstr "Bitácora del servicio DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:185 msgid "DNS service log" msgstr "Bitácora del servicio DNS" #: network/includes/network.inc.php:72 msgid "Get next free IP address" msgstr "Obtener la siguiente dirección IP libre" #: network/network/deletehost.php:31 msgid "The record has been deleted." msgstr "La entrada ha sido eliminada." #: network/network/deletehost.php:37 msgid "Delete a DNS record" msgstr "Eliminar entrada DNS" #: network/network/deletehost.php:38 #, php-format msgid "You will delete the %s record" msgstr "Se va a eliminar la entrada %s" #: network/network/deletehost.php:43 msgid "The linked CNAME records will also be deleted:" msgstr "Las entradas CNAME asociadas también serán eliminadas:" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:41 msgid "Delete host (A record)" msgstr "Eliminar equipo (entrada A)" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:42 msgid "Delete alias (CNAME record)" msgstr "Eliminar alias (entrada CNAME)" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:44 msgid "edit record" msgstr "editar entrada" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:61 #, php-format msgid "(alias of %s)" msgstr "(alias de %s)" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:72 #: network/network/subnetedithost.php:194 #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:103 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:75 #: network/network/subnetedithost.php:188 network/network/edithost.php:125 #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:107 msgid "Host name" msgstr "Nombre de equipo" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:76 #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:110 msgid "Host" msgstr "Equipo" #: network/network/delete.php:30 msgid "The DNS zone has been deleted." msgstr "La zona DNS ha sido eliminada." #: network/network/delete.php:38 #, php-format msgid "You will delete the DNS zone %s." msgstr "Se va a eliminar la zona DNS %s." #: network/network/delete.php:43 network/network/ajaxSubnetFilter.php:51 #: network/network/ajaxZoneFilter.php:47 msgid "Delete zone" msgstr "Eliminar zona" #: network/network/delete.php:44 network/network/subnetdeletehost.php:73 #: network/network/subnetdelete.php:46 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: network/network/subnetedithost.php:23 #, php-format msgid "Add a DHCP host to subnet %s / %s" msgstr "Añadir un equipo DHCP a subred %s / %s" #: network/network/subnetedithost.php:24 #, php-format msgid "Edit DHCP host of subnet %s" msgstr "Editar equipo de subred %s" #: network/network/subnetedithost.php:50 msgid "The specified IP address does not belong to the subnet." msgstr "La dirección IP especificada no pertenece a la subred." #: network/network/subnetedithost.php:59 msgid "" "The specified IP address belongs to the dynamic pool range of the subnet." msgstr "" "La dirección IP especificada pertenece al rango dinámico de direcciones de " "la subred." #: network/network/subnetedithost.php:68 msgid "The specified hostname has been already registered in this DHCP subnet." msgstr "" "El nombre de equipo especificado ya ha sido registrado en esta subred DHCP." #: network/network/subnetedithost.php:73 network/network/subnetedithost.php:98 msgid "" "The specified IP address has been already registered in this DHCP subnet." msgstr "" "La dirección IP especificada ya ha sido registrada en esta subred DHCP." #: network/network/subnetedithost.php:83 #, php-format msgid "The specified hostname has been already registered in DNS zone %s." msgstr "" "El nombre de equipo especificado ya ha sido registrado en la zona DNS %s." #: network/network/subnetedithost.php:88 #, php-format msgid "The specified IP address has been already registered in DNS zone %s." msgstr "La dirección IP especificada ya ha sido registrada en la zona DNS %s." #: network/network/subnetedithost.php:111 #, php-format msgid "The IP address %s is already registered in DNS zone %s" msgstr "La dirección IP %s ya está registrada en la zona DNS %s." #: network/network/subnetedithost.php:137 msgid "Host successfully added." msgstr "Equipo añadido correctamente." #: network/network/subnetedithost.php:138 msgid "Host successfully modified." msgstr "Equipo modificado correctamente." #: network/network/subnetedithost.php:139 network/network/edithost.php:78 msgid "DNS record successfully modified." msgstr "Entrada DNS modificada correctamente." #: network/network/subnetedithost.php:201 #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:108 msgid "MAC address" msgstr "Dirección MAC" #: network/network/subnetedithost.php:217 #, php-format msgid "Also records this machine into DNS zone %s" msgstr "También registra esta máquina en la zona DNS %s" #: network/network/subnetedithost.php:227 #, php-format msgid "This host name is also registered in DNS zone %s" msgstr "Este nombre de equipo ya está registrado en la zona DNS %s" #: network/network/subnetedithost.php:230 #, php-format msgid "but with another IP address (%s)" msgstr "pero con otra dirección IP (%s)" #: network/network/subnetedithost.php:234 #, php-format msgid "This host is not registered in DNS zone %s" msgstr "Este equipo no está registrado en la zona DNS %s" #: network/network/subnetedithost.php:237 msgid "Click here to add it" msgstr "Haga click aquí para añadirlo" #: network/network/subnetedithost.php:246 network/network/subnetedit.php:290 msgid "Other DHCP options" msgstr "Otras opciones DHCP" #: network/network/subnetedithost.php:247 network/network/subnetedit.php:291 msgid "" "Specify the name of the initial boot file which is to be loaded by a client." msgstr "" "Especifique el nombre del archivo de inicio que será cargado por el cliente." #: network/network/subnetedithost.php:249 network/network/subnetedit.php:293 msgid "" "The filename should be a filename recognizable to whatever file transfer " "protocol the client can be expected to use to load the file." msgstr "" "El nombre del archivo debe ser reconocible para algún protocolo de " "transferencia de archivos que el cliente pueda usar para cargar este archivo." #: network/network/subnetedithost.php:251 network/network/subnetedit.php:295 msgid "(DHCP option number 67)" msgstr "(Opción DHCP número 67)" #: network/network/subnetedithost.php:254 network/network/subnetedit.php:298 msgid "Initial boot file name" msgstr "Nombre del archivo de inicio" #: network/network/subnetedithost.php:259 network/network/subnetedit.php:303 msgid "Path-name that contains the client's root disk." msgstr "Ruta que contiene el disco inicial del cliente" #: network/network/subnetedithost.php:261 network/network/subnetedit.php:305 msgid "(DHCP option number 17)" msgstr "(Opción DHCP número 17)" #: network/network/subnetedithost.php:264 network/network/subnetedit.php:308 msgid "Path to the root filesystem" msgstr "Ruta al sistema de archivos raíz" #: network/network/subnetedithost.php:269 network/network/subnetedit.php:313 msgid "Server from which the initial boot file is to be loaded" msgstr "Servidor desde el que se cargará el archivo de inicio" #: network/network/subnetedithost.php:271 network/network/subnetedit.php:315 msgid "Next server" msgstr "Siguiente servidor" #: network/network/subnetedithost.php:276 network/network/subnetedit.php:320 msgid "" "Trivial File Transfer Protocol server name from which the client is booting." msgstr "" "Nombre del servidor del Protocolo de Trasferencia de Archivos Trivial (TFTP) " "desde el que el cliente se iniciará." #: network/network/subnetedithost.php:278 network/network/subnetedit.php:322 msgid "(DHCP option number 66)" msgstr "(Opción DHCP número 66)" #: network/network/subnetedithost.php:281 network/network/subnetedit.php:325 msgid "TFTP server name" msgstr "Nombre del servidor TFTP" #: network/network/subnetedithost.php:291 network/network/subnetedit.php:386 #: network/network/edithost.php:150 network/network/edit.php:180 msgid "Create" msgstr "Crear" #: network/network/subnetedithost.php:293 network/network/subnetedit.php:388 #: network/network/edit.php:182 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: network/network/servicerestart.php:32 msgid "The service has been asked to restart." msgstr "Se ha solicitado el reinicio del servicio." #: network/network/servicestop.php:32 msgid "The service has been asked to stop." msgstr "Se ha solicitadola parada del servicio." #: network/network/subnetedit.php:61 network/network/edit.php:84 #, php-format msgid "" "The given network address belongs to the already existing DHCP subnet %s / %" "s." msgstr "" "La dirección de red especificada pertenece a la subred DHCP ya existente %" "s / %s." #: network/network/subnetedit.php:86 msgid "The specified dynamic pool IP range is not valid." msgstr "El rango de IPs dinámicas especificado no es válido." #: network/network/subnetedit.php:87 msgid "No dynamic pool IP range specified." msgstr "No se ha especificado un rango de IP dinámico." #: network/network/subnetedit.php:160 msgid "Subnet successfully added. You must restart the DHCP service." msgstr "Subred añadida correctamente. Debe reinicar el servicio DHCP." #: network/network/subnetedit.php:162 msgid "Subnet successfully modified. You must restart the DHCP service." msgstr "Subred modificada correctamente. Debe reinicar el servicio DHCP." #: network/network/subnetedit.php:208 msgid "DHCP subnet address" msgstr "Dirección de subred DHCP" #: network/network/subnetedit.php:212 network/network/ajaxSubnetFilter.php:43 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" #: network/network/subnetedit.php:216 network/network/ajaxSubnetFilter.php:44 #: network/network/edit.php:143 network/network/ajaxZoneFilter.php:41 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: network/network/subnetedit.php:220 msgid "Authoritative" msgstr "Autorizado" #: network/network/subnetedit.php:226 msgid "DHCP options related to clients network parameters" msgstr "Opciones DHCP relacionadas con parámetros de red de clientes" #: network/network/subnetedit.php:228 msgid "Broadcast address" msgstr "Dirección de broadcast" #: network/network/subnetedit.php:232 msgid "Domain name" msgstr "Nombre de dominio" #: network/network/subnetedit.php:234 msgid "" "Domain name that will be appended to the client's hostname to form a fully-" "qualified domain-name (FQDN)." msgstr "" "Nombre deldominio que será añadido al nombre del equipopara formar un nombre " "de dominio completamente cualificado (FQDN)." #: network/network/subnetedit.php:235 msgid "" "If the domain name is a registered DNS domain, the subnet will be associated " "to the DNS domain." msgstr "" "Si el nombre de dominio es un dominio DNS registrado, la subred será " "asociada al dominio DNS." #: network/network/subnetedit.php:236 msgid "" "You can set more than one domain, separated by spaces. They will be added to " "the DHCP client DNS domain search path." msgstr "" "Puede establecer más de un dominio, separados por espacios. Serán añadidos a " "lasrutas de busqueda de dominios DNS del cliente DHCP." #: network/network/subnetedit.php:239 msgid "Links the subnet to a DNS zone" msgstr "Enlaces a la subred en la zona DNS" #: network/network/subnetedit.php:242 msgid "Routers" msgstr "Enrutadores" #: network/network/subnetedit.php:244 msgid "List of routers (gateways) on client's subnet." msgstr "Lista de enrutadores (puertas de enlace) de la subred del cliente." #: network/network/subnetedit.php:250 msgid "Domain name servers" msgstr "Servidores DNS" #: network/network/subnetedit.php:252 msgid "DNS name servers available to the client." msgstr "Servidores de nombres de dominio disponibles para el cliente." #: network/network/subnetedit.php:258 msgid "NTP servers" msgstr "Servidores NTP" #: network/network/subnetedit.php:260 msgid "Network Time Protocol servers available to the client." msgstr "Servidores de Protocolo de Hora de Red disponibles para los clientes." #: network/network/subnetedit.php:266 msgid "WINS servers" msgstr "Servidores WINS" #: network/network/subnetedit.php:268 msgid "" "Netbios name servers available to Windows clients, listed in order of " "preference." msgstr "" "Servidores de nombres Netbios disponibles para los clientes Windows, " "listados en orden de preferencia." #: network/network/subnetedit.php:275 msgid "Broadcast only" msgstr "Sólo broadcast" #: network/network/subnetedit.php:275 msgid "WINS only" msgstr "Sólo WINS" #: network/network/subnetedit.php:275 msgid "Broadcast, then WINS" msgstr "Broadcast, y después WINS" #: network/network/subnetedit.php:275 msgid "WINS, then broadcast" msgstr "WINS, y después broadcast" #: network/network/subnetedit.php:279 msgid "WINS resolution and registration method" msgstr "Método de registro y resolución WINS" #: network/network/subnetedit.php:281 msgid "" "Specify how NetBIOS name resolution is performed. Auto: the client OS will " "automatically select a method. Broadcast only (B-node): use broadcast for " "name resolution and registration. Peer node (P-node): use the specified WINS " "servers. Mixed node (M-node): use broadcast, then the specified WINS " "servers. Hybrid node (H-node): use the specified WINS server, then broadcast." msgstr "" "Espqcifique cómo se realiza laresolución de nombres de Netbios. Auto: el " "sistema operativo del cliente seleccionará el métofo. Sólo broadcast (B-" "node): usa los broadcast para la resolución y el registro de nombres. Nodo " "Peer (P-node): usa los servidores WINS especificados. Nodo mezclado (M-" "node): usa broadcast, y después los servidores WINS especificados. Nodo " "híbrido (H-node): usa los servidores WINS especificados, y después el " "broadcast." #: network/network/subnetedit.php:333 msgid "DHCP client lease time (in seconds)" msgstr "Tiempo de alquiler del cliente DHCP (en segundos)" #: network/network/subnetedit.php:335 msgid "Minimum lease time" msgstr "Tiempo mínimo de alquiler" #: network/network/subnetedit.php:337 msgid "Minimum length in seconds that will be assigned to a lease." msgstr "Duración mínima en segundos que durará el aquiler." #: network/network/subnetedit.php:343 msgid "Default lease time" msgstr "Tiempo de alquiler por defecto" #: network/network/subnetedit.php:345 msgid "" "Lengh in seconds that will be assigned to a lease if the client requesting " "the lease does not ask for a specific expiration time." msgstr "" "Duración en segundos que será asignada a un cliente el alquiler si el " "cliente que la solicite no pregunta explícitamente por un tiempo de validez." #: network/network/subnetedit.php:351 msgid "Maximum lease time" msgstr "Duración máxima de alquiler" #: network/network/subnetedit.php:353 msgid "Maximum length in seconds that will be assigned to a lease." msgstr "Duración máxima en segurndos que durará el alquiler." #: network/network/subnetedit.php:362 msgid "Dynamic pool for non-registered DHCP clients" msgstr "Rango dinámico para clientes DHCP no registradps" #: network/network/subnetedit.php:373 msgid "IP range start" msgstr "Inicio del rango IP" #: network/network/subnetedit.php:377 msgid "IP range end" msgstr "Fin del rango IP" #: network/network/index.php:32 msgid "DNS zones management" msgstr "Gestión de zonas DNS" #: network/network/ajaxSubnetFilter.php:35 msgid "No dynamic address pool" msgstr "Sin rangos de direcciones dinámicas" #: network/network/ajaxSubnetFilter.php:45 msgid "Dynamic pool range" msgstr "Rango dinámico" #: network/network/ajaxSubnetFilter.php:48 msgid "View DHCP static host" msgstr "Ver equipos estáticos DHCP" #: network/network/ajaxSubnetFilter.php:49 msgid "Edit subnet" msgstr "Editar subred" #: network/network/ajaxSubnetFilter.php:50 msgid "Add static host to subnet" msgstr "Añadir equipo estático a la subred" #: network/network/subnetmembers.php:34 msgid "Members of DHCP subnet" msgstr "Miembros de la subred DHCP" #: network/network/subnetmembers.php:42 msgid "Add a static host" msgstr "Añadir equipo estático" #: network/network/servicestart.php:32 msgid "The service has been asked to start." msgstr "Se ha solicitado el inicio del servicio." #: network/network/subnetdeletehost.php:32 msgid "The host has been deleted." msgstr "El equipo ha sido eliminado." #: network/network/subnetdeletehost.php:35 msgid "The DNS record has been deleted." msgstr "La entrada DNS ha sido eliminada." #: network/network/subnetdeletehost.php:59 #, php-format msgid "You will delete the host %s from the DHCP subnet." msgstr "Se va a eliminar el equipo %s de la subred DHCP." #: network/network/subnetdeletehost.php:66 #, php-format msgid "Also unregister this host from DNS zone %s" msgstr "También eliminar registro de este equipo en la zona DNS %s" #: network/network/subnetdeletehost.php:72 #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:80 msgid "Delete host" msgstr "Eliminar equipo" #: network/network/edithost.php:32 #, php-format msgid "Add a host to zone %s" msgstr "Añadir equipo a la zona %s" #: network/network/edithost.php:33 msgid "Edit host" msgstr "Editar equipo" #: network/network/edithost.php:48 msgid "The specified hostname has been already recorded in this zone." msgstr "El nombre de equipo especificado ya existe en esta zona." #: network/network/edithost.php:53 msgid "The specified IP address has been already recorded in this zone." msgstr "La dirección IP especificada ya existe en esta zona." #: network/network/edithost.php:60 msgid "Host successfully added to DNS zone." msgstr "Equipo añadido correctamente a la zona DNS." #: network/network/edithost.php:61 msgid "Host successfully added to DNS zone and corresponding reverse zone." msgstr "" "Equipo añadido correctamente a la zona DNS y zona inversa correspondiente." #: network/network/edithost.php:81 msgid "" "The following aliases have not been set because a DNS record with the same " "name already exists:" msgstr "" "Los siguientes alias no han sido establecidos porque una entrada DNS con el " "mismo nombre ya existe:" #: network/network/edithost.php:113 msgid "A reverse DNS record will be automatically created for this host." msgstr "Una entrada DNS inversa será creada automáticamente para este equipo." #: network/network/edithost.php:146 network/network/edit.php:161 msgid "Network address" msgstr "Dirección de red" #: network/network/edithost.php:153 network/network/edithost.php:157 msgid "Hostname alias" msgstr "Alias de equipo" #: network/network/services.php:41 msgid "Start service" msgstr "Iniciar servicio" #: network/network/services.php:42 msgid "Stop service" msgstr "Detener servicio" #: network/network/services.php:43 msgid "Reload service" msgstr "Recargar servicio" #: network/network/services.php:44 msgid "Restart service" msgstr "Reiniciar servicio" #: network/network/services.php:45 msgid "View log" msgstr "Ver bitácora" #: network/network/services.php:53 network/network/services.php:67 msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: network/network/services.php:58 network/network/services.php:72 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" #: network/network/services.php:78 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: network/network/services.php:79 msgid "Network services status" msgstr "Estado de los servicios de red" #: network/network/services.php:80 msgid "Status" msgstr "Estado" #: network/network/subnetdelete.php:31 msgid "The DHCP subnet has been deleted. You must restart the DHCP service." msgstr "La subred DHCP hasido eliminada. Debe reinicar el servicio DHCP." #: network/network/subnetdelete.php:40 #, php-format msgid "You will delete the DHCP subnet %s." msgstr "Se va a eliminar la subred DHCO %s." #: network/network/subnetdelete.php:45 msgid "Delete subnet" msgstr "Eliminar subred" #: network/network/localSidebar.php:28 msgid "Add DNS zone" msgstr "Añadir zona DNS" #: network/network/localSidebar.php:30 msgid "Add DHCP subnet" msgstr "Añadir subred DHCP" #: network/network/edit.php:33 msgid "Edit DNS zone" msgstr "Editar zona DNS" #: network/network/edit.php:54 msgid "This zone already exists." msgstr "Esta zona ya existe." #: network/network/edit.php:63 msgid "" "The network address and the network mask fields must be filled in if you " "also want to create a reverse zone." msgstr "" "Las casillas de dirección de red y máscara de red deben ser completadas si " "quiere crear una zona inversa." #: network/network/edit.php:72 msgid "" "The network address and the network mask fields must be filled in if you " "also want to create a DHCP subnet." msgstr "" "Las casillas de dirección de red y máscara de red deben ser completadas si " "quiere crear una subred DHCP." #: network/network/edit.php:94 msgid "" "DHCP subnet and DNS zone successfully added. The DHCP service must be " "restarted." msgstr "" "Subred DHCP y zona DNS añadidas correctamente. El servicio DHCP debe ser " "reiniciado." #: network/network/edit.php:97 msgid "DNS zone successfully added." msgstr "Zona DNS añadida correctamente." #: network/network/edit.php:99 msgid "The DNS service must be reloaded." msgstr "El servicio DNS debe ser recargado." #: network/network/edit.php:113 msgid "DNS zone successfully modified." msgstr "Zona DNS modificada correctamente." #: network/network/edit.php:139 msgid "DNS zone FQDN" msgstr "Zona DNS FQDN" #: network/network/edit.php:147 msgid "Name server host name" msgstr "Nombre del equipo de servidor de nombres" #: network/network/edit.php:153 msgid "Name server IP" msgstr "IP del servidor de nombres" #: network/network/edit.php:159 msgid "" "The network address and mask fields must be filled in if you also want to " "create a reverse zone or a DHCP subnet linked to this DNS zone." msgstr "" "Las casillas de dirección de red y máscara de red deben ser completadas si " "quiere también crear una zona inversa o una subred DHCO enlazadas a esta " "zona DNS." #: network/network/edit.php:165 msgid "Network mask" msgstr "Máscara de red" #: network/network/edit.php:166 msgid "Only 8, 16 or 24 is allowed" msgstr "Sólo los valores 8, 16 ó 24 están permitidos" #: network/network/edit.php:169 msgid "Also manage a reverse DNS zone" msgstr "Gestionar también una zona DNS inversa" #: network/network/edit.php:173 msgid "Also create a related DHCP subnet" msgstr "Gestionar también una subred DHCP" #: network/network/ajaxZoneFilter.php:40 msgid "Network prefix" msgstr "Prefijo de red" #: network/network/ajaxZoneFilter.php:44 msgid "View zone records" msgstr "Ver entradas de la zona" #: network/network/ajaxZoneFilter.php:45 msgid "Edit zone" msgstr "Editar zona" #: network/network/ajaxZoneFilter.php:46 msgid "Add host" msgstr "Añadir equipo" #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:33 #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:92 msgid "Static" msgstr "Estática" #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:53 msgid "Dynamic" msgstr "Dinámica" #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:81 msgid "Add static host" msgstr "Añadir equipo estático" #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:82 msgid "edit static host" msgstr "Editar equipo estático" #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:109 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: network/network/zonemembers.php:33 #, php-format msgid "Members of zone %s" msgstr "Miembros de la zona %s" #: network/network/zonemembers.php:41 msgid "Add a host" msgstr "Añadir equipo" #: network/network/servicereload.php:32 msgid "The service has been asked to reload." msgstr "Se ha solicitado la recarga del servicio." #: network/network/subnetindex.php:32 #, fuzzy msgid "DHCP subnet management" msgstr "Gestión de subredes DHCP" #: network/dhcplogview/ajax_showlog.php:41 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: network/dhcplogview/index.php:36 msgid "DHCP service log view" msgstr "Ver bitácora del servicio DHCP"