# MDS - Mandriva Directory Server - network module # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as the network package. # Wanderlei Antonio Cavassin , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mds network\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 06:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 15:47-0300\n" "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: network/dnslogview/ajax_showlog.php:38 #: network/dhcplogview/ajax_showlog.php:40 msgid "Date" msgstr "Data" #: network/dnslogview/ajax_showlog.php:39 #: network/dhcplogview/ajax_showlog.php:42 msgid "Informations" msgstr "Informações" #: network/dnslogview/index.php:35 msgid "DNS service log view" msgstr "Ver log do serviço DNS" #: network/infoPackage.inc.php:31 msgid "Network management" msgstr "Gerenciamento de rede" #: network/infoPackage.inc.php:39 msgid "Network" msgstr "Rede" #: network/infoPackage.inc.php:44 network/network/localSidebar.php:27 #: network/network/ajaxZoneFilter.php:36 network/network/ajaxZoneFilter.php:42 msgid "DNS zones" msgstr "Zonas DNS" #: network/infoPackage.inc.php:77 msgid "Delete a DNS zone" msgstr "Remover uma zona DNS" #: network/infoPackage.inc.php:81 msgid "Delete a host" msgstr "Remover um host" #: network/infoPackage.inc.php:85 msgid "Edit a DNS record" msgstr "Editar um registro DNS" #: network/infoPackage.inc.php:89 network/network/edit.php:31 msgid "Add a DNS zone" msgstr "Adicionar uma zona DNS" #: network/infoPackage.inc.php:92 msgid "Edit a DNS zone" msgstr "Editar uma zona DNS" #: network/infoPackage.inc.php:96 msgid "Add a host to a zone" msgstr "Adicionar um host para uma zona" #: network/infoPackage.inc.php:100 msgid "Members of a zone" msgstr "Membros de uma zona" #: network/infoPackage.inc.php:104 network/network/subnetedit.php:30 msgid "Add a DHCP subnet" msgstr "Adicionar uma sub-rede DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:107 network/network/subnetedit.php:31 msgid "Edit DHCP subnet" msgstr "Editar a sub-rede DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:111 network/network/ajaxSubnetFilter.php:39 #: network/network/ajaxSubnetFilter.php:46 network/network/localSidebar.php:29 msgid "DHCP subnets" msgstr "Sub-redes DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:114 msgid "Delete a subnet" msgstr "Remover uma sub-rede" #: network/infoPackage.inc.php:118 msgid "Add a host to a DHCP subnet" msgstr "Adicionar um host para uma sub-rede DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:122 msgid "Edit a host from a DHCP subnet" msgstr "Editar um host de uma sub-rede DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:126 msgid "Delete a host from a subnet" msgstr "Remover um host de uma sub-rede" #: network/infoPackage.inc.php:130 msgid "Members of a DHCP subnet" msgstr "Membros de uma sub-rede DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:134 network/infoPackage.inc.php:137 #: network/infoPackage.inc.php:141 network/infoPackage.inc.php:145 #: network/infoPackage.inc.php:149 network/infoPackage.inc.php:153 #: network/network/services.php:29 network/network/localSidebar.php:31 msgid "Network services management" msgstr "Gerenciamento de serviços de rede" #: network/infoPackage.inc.php:167 msgid "DHCP service log" msgstr "Log do serviço DHCP" #: network/infoPackage.inc.php:185 msgid "DNS service log" msgstr "Log do serviço DNS" #: network/includes/network.inc.php:87 msgid "Get next free IP address" msgstr "Obter próximo endereço IP livre" #: network/network/deletehost.php:31 msgid "The record has been deleted." msgstr "O registro foi removido." #: network/network/deletehost.php:37 msgid "Delete a DNS record" msgstr "Remover um registro DNS" #: network/network/deletehost.php:38 #, php-format msgid "You will delete the %s record" msgstr "Você irá remover o registro %s" #: network/network/deletehost.php:43 msgid "The linked CNAME records will also be deleted:" msgstr "Os registros CNAME relacionados também serão removidos:" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:41 msgid "Delete host (A record)" msgstr "Remover host (registro A)" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:42 msgid "Delete alias (CNAME record)" msgstr "Remover alias (registro CNAME)" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:44 msgid "edit record" msgstr "editar registro" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:61 #, php-format msgid "(alias of %s)" msgstr "(aliás de %s)" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:72 #: network/network/subnetedithost.php:194 #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:103 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:75 #: network/network/subnetedithost.php:188 network/network/edithost.php:126 #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:107 msgid "Host name" msgstr "Nome do host" #: network/network/ajaxZoneMembersFilter.php:76 #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:110 msgid "Host" msgstr "Host" #: network/network/delete.php:30 msgid "The DNS zone has been deleted." msgstr "A zona DNS foi removida." #: network/network/delete.php:38 #, php-format msgid "You will delete the DNS zone %s." msgstr "Você irá remover a zona DNS %s." #: network/network/delete.php:43 network/network/ajaxSubnetFilter.php:51 #: network/network/ajaxZoneFilter.php:47 msgid "Delete zone" msgstr "Remover zona" #: network/network/delete.php:44 network/network/subnetdeletehost.php:73 #: network/network/subnetdelete.php:46 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: network/network/subnetedithost.php:23 #, php-format msgid "Add a DHCP host to subnet %s / %s" msgstr "Adicionar um host DHCP para a sub-rede %s / %s" #: network/network/subnetedithost.php:24 #, php-format msgid "Edit DHCP host of subnet %s" msgstr "Editar host DHCP da sub-rede %s" #: network/network/subnetedithost.php:50 msgid "The specified IP address does not belong to the subnet." msgstr "O endereço IP especificado não pertence à sub-rede." #: network/network/subnetedithost.php:59 msgid "" "The specified IP address belongs to the dynamic pool range of the subnet." msgstr "" "O endereço IP especificado pertence ao intervalo de IPs dinâmicos da sub-" "rede." #: network/network/subnetedithost.php:68 msgid "The specified hostname has been already registered in this DHCP subnet." msgstr "O nome de host especificado já foi registrado para esta sub-rede DHCP." #: network/network/subnetedithost.php:73 network/network/subnetedithost.php:98 msgid "" "The specified IP address has been already registered in this DHCP subnet." msgstr "O endereço IP especificado já foi registrado para esta sub-rede DHCP." #: network/network/subnetedithost.php:83 #, php-format msgid "The specified hostname has been already registered in DNS zone %s." msgstr "O nome de host especificado já foi registrado para na zona DNS %s." #: network/network/subnetedithost.php:88 #, php-format msgid "The specified IP address has been already registered in DNS zone %s." msgstr "O endereço IP especificado já foi registrado para na zona DNS %s." #: network/network/subnetedithost.php:111 #, php-format msgid "The IP address %s is already registered in DNS zone %s" msgstr "O endereço IP %s já está registrado na zona DNS %s" #: network/network/subnetedithost.php:137 msgid "Host successfully added." msgstr "Host adicionado com sucesso." #: network/network/subnetedithost.php:138 msgid "Host successfully modified." msgstr "Host modificado com sucesso." #: network/network/subnetedithost.php:139 network/network/edithost.php:78 msgid "DNS record successfully modified." msgstr "Registro DNS modificado com sucesso." #: network/network/subnetedithost.php:201 #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:108 msgid "MAC address" msgstr "Endereço MAC" #: network/network/subnetedithost.php:217 #, php-format msgid "Also records this machine into DNS zone %s" msgstr "Registrar também esta máquina na zona DNS %s" #: network/network/subnetedithost.php:227 #, php-format msgid "This host name is also registered in DNS zone %s" msgstr "Este nome de host está também registrado na zona DNS %s" #: network/network/subnetedithost.php:230 #, php-format msgid "but with another IP address (%s)" msgstr "mas com outro endereço IP (%s)" #: network/network/subnetedithost.php:234 #, php-format msgid "This host is not registered in DNS zone %s" msgstr "Este host não está registrado na zona DNS %s" #: network/network/subnetedithost.php:237 msgid "Click here to add it" msgstr "Clique aqui para adicionar" #: network/network/subnetedithost.php:246 network/network/subnetedit.php:290 msgid "Other DHCP options" msgstr "Outras opções DHCP" #: network/network/subnetedithost.php:247 network/network/subnetedit.php:291 msgid "" "Specify the name of the initial boot file which is to be loaded by a client." msgstr "" "Especifique o nome do arquivo inicial do boot para ser carregado pelo " "cliente." #: network/network/subnetedithost.php:249 network/network/subnetedit.php:293 msgid "" "The filename should be a filename recognizable to whatever file transfer " "protocol the client can be expected to use to load the file." msgstr "" "O arquivo deve ter um nome reconhecível para um dos protocolos de " "transferência suportados pelos cliente para carregar o arquivo." #: network/network/subnetedithost.php:251 network/network/subnetedit.php:295 msgid "(DHCP option number 67)" msgstr "(DHCP opção número 67)" #: network/network/subnetedithost.php:254 network/network/subnetedit.php:298 msgid "Initial boot file name" msgstr "Nome do arquivo inicial do boot" #: network/network/subnetedithost.php:259 network/network/subnetedit.php:303 msgid "Path-name that contains the client's root disk." msgstr "Nome do caminho deve conter o disco raiz do cliente." #: network/network/subnetedithost.php:261 network/network/subnetedit.php:305 msgid "(DHCP option number 17)" msgstr "(DHCP opção número 17)" #: network/network/subnetedithost.php:264 network/network/subnetedit.php:308 msgid "Path to the root filesystem" msgstr "Caminho do sistema de arquivos raiz" #: network/network/subnetedithost.php:269 network/network/subnetedit.php:313 msgid "Server from which the initial boot file is to be loaded" msgstr "Servidor a partir do qual o arquivo de boot deve ser carregado" #: network/network/subnetedithost.php:271 network/network/subnetedit.php:315 msgid "Next server" msgstr "Próximo servidor" #: network/network/subnetedithost.php:276 network/network/subnetedit.php:320 msgid "" "Trivial File Transfer Protocol server name from which the client is booting." msgstr "" "Nome do servidor Trivial File Transfer Protocol para boot dos clientes." #: network/network/subnetedithost.php:278 network/network/subnetedit.php:322 msgid "(DHCP option number 66)" msgstr "(DHCP opção número 66)" #: network/network/subnetedithost.php:281 network/network/subnetedit.php:325 msgid "TFTP server name" msgstr "Nome do servidor TFTP" #: network/network/subnetedithost.php:291 network/network/subnetedit.php:386 #: network/network/edithost.php:151 network/network/edit.php:266 msgid "Create" msgstr "Criar" #: network/network/subnetedithost.php:293 network/network/subnetedit.php:388 #: network/network/edit.php:268 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: network/network/servicerestart.php:32 msgid "The service has been asked to restart." msgstr "Foi solicitado o reinício do serviço." #: network/network/servicestop.php:32 msgid "The service has been asked to stop." msgstr "Foi solicitada a parada do serviço." #: network/network/subnetedit.php:61 network/network/edit.php:100 #, php-format msgid "" "The given network address belongs to the already existing DHCP subnet %s / %" "s." msgstr "" "O endereço de rede fornecido pertence à sub-rede DHCP já existente %s / %s." #: network/network/subnetedit.php:86 msgid "The specified dynamic pool IP range is not valid." msgstr "O intervalo especificado de IPs dinâmicos não é válido." #: network/network/subnetedit.php:87 msgid "No dynamic pool IP range specified." msgstr "Não foi especificado um intervalo de IPs dinâmicos" #: network/network/subnetedit.php:160 msgid "Subnet successfully added. You must restart the DHCP service." msgstr "Sub-rede adicionada com sucesso. Você deve reiniciar o serviço DHCP." #: network/network/subnetedit.php:162 msgid "Subnet successfully modified. You must restart the DHCP service." msgstr "Sub-rede modificada com sucesso. Você deve reiniciar o serviço DHCP." #: network/network/subnetedit.php:208 msgid "DHCP subnet address" msgstr "Endereços da sub-rede DHCP" #: network/network/subnetedit.php:212 network/network/ajaxSubnetFilter.php:43 msgid "Netmask" msgstr "Máscara" #: network/network/subnetedit.php:216 network/network/ajaxSubnetFilter.php:44 #: network/network/edit.php:218 network/network/ajaxZoneFilter.php:41 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: network/network/subnetedit.php:220 msgid "Authoritative" msgstr "Autoritativo" #: network/network/subnetedit.php:226 msgid "DHCP options related to clients network parameters" msgstr "Opções DHCP relacionadas a parâmetros de rede dos clientes" #: network/network/subnetedit.php:228 msgid "Broadcast address" msgstr "Endereço de broadcast" #: network/network/subnetedit.php:232 msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" #: network/network/subnetedit.php:234 msgid "" "Domain name that will be appended to the client's hostname to form a fully-" "qualified domain-name (FQDN)." msgstr "" "Nome do domínio que será adicionado ao nome do host cliente para formar um " "nome de domínio completamente qualificado (FQDN)." #: network/network/subnetedit.php:235 msgid "" "If the domain name is a registered DNS domain, the subnet will be associated " "to the DNS domain." msgstr "" "Se o nome de domínio é um domínio DNS registrado, a sub-rede será associada " "ao domínio DNS." #: network/network/subnetedit.php:236 msgid "" "You can set more than one domain, separated by spaces. They will be added to " "the DHCP client DNS domain search path." msgstr "" "Você pode configurar mais de um domínio, separados por espaços. Eles serão " "adicionados ao caminho de busca dos clientes DHCP para domínio DNS." #: network/network/subnetedit.php:239 msgid "Links the subnet to a DNS zone" msgstr "Relacionar a sub-rede à uma zona DNS" #: network/network/subnetedit.php:242 msgid "Routers" msgstr "Roteadores" #: network/network/subnetedit.php:244 msgid "List of routers (gateways) on client's subnet." msgstr "Lista de roteadores (gateways) na sub-rede do cliente." #: network/network/subnetedit.php:250 msgid "Domain name servers" msgstr "Servidores de nomes de domínio" #: network/network/subnetedit.php:252 msgid "DNS name servers available to the client." msgstr "Servidores de nomes DNS disponíveis para o cliente." #: network/network/subnetedit.php:258 msgid "NTP servers" msgstr "Servidores NTP" #: network/network/subnetedit.php:260 msgid "Network Time Protocol servers available to the client." msgstr "Servidores de Network Time Protocol disponíveis para o cliente." #: network/network/subnetedit.php:266 msgid "WINS servers" msgstr "Servidores WINS" #: network/network/subnetedit.php:268 msgid "" "Netbios name servers available to Windows clients, listed in order of " "preference." msgstr "" "Servidores de nome Netbios disponíveis para clientes Windows, listados em " "ordem de preferência." #: network/network/subnetedit.php:275 msgid "Broadcast only" msgstr "Somente broadcast" #: network/network/subnetedit.php:275 msgid "WINS only" msgstr "Somente WINS" #: network/network/subnetedit.php:275 msgid "Broadcast, then WINS" msgstr "Broadcast, depois WINS" #: network/network/subnetedit.php:275 msgid "WINS, then broadcast" msgstr "WINS, depois broadcast" #: network/network/subnetedit.php:279 msgid "WINS resolution and registration method" msgstr "Resolução de nomes WINS e método de registro" #: network/network/subnetedit.php:281 msgid "" "Specify how NetBIOS name resolution is performed. Auto: the client OS will " "automatically select a method. Broadcast only (B-node): use broadcast for " "name resolution and registration. Peer node (P-node): use the specified WINS " "servers. Mixed node (M-node): use broadcast, then the specified WINS " "servers. Hybrid node (H-node): use the specified WINS server, then broadcast." msgstr "" "Especifica como a resolução de nomes NetBIOS é feita. Auto: o SO cliente " "automaticamente selecionará um método. Somente Broadcast (B-node): usa " "broadcast para resolução de nomes e registro. Peer node (P-node): usa os " "servidores WINS especificados. Mixed node (M-node): usa broadcast, e depois " "os servidores WINS especificados. Hybrid node (H-node): usa o servidor WINS " "especificado, e depois broadcast." #: network/network/subnetedit.php:333 msgid "DHCP client lease time (in seconds)" msgstr "Tempo de concessão DHCP (em segundos)" #: network/network/subnetedit.php:335 msgid "Minimum lease time" msgstr "Tempo mínimo de concessão" #: network/network/subnetedit.php:337 msgid "Minimum length in seconds that will be assigned to a lease." msgstr "Tempo mínimo em segundos que será assinalado a uma concessão." #: network/network/subnetedit.php:343 msgid "Default lease time" msgstr "Tempo de concessão padrão" #: network/network/subnetedit.php:345 msgid "" "Lengh in seconds that will be assigned to a lease if the client requesting " "the lease does not ask for a specific expiration time." msgstr "" "Tempo em segundos que será concedido se o cliente requisitando a concessão " "não solicitar um tempo de expiração específico." #: network/network/subnetedit.php:351 msgid "Maximum lease time" msgstr "Tempo máximo de concessão" #: network/network/subnetedit.php:353 msgid "Maximum length in seconds that will be assigned to a lease." msgstr "Tempo máximo em segundos que será assinalado a uma concessão." #: network/network/subnetedit.php:362 msgid "Dynamic pool for non-registered DHCP clients" msgstr "Intervalo dinâmico para clientes DHCP não registrados" #: network/network/subnetedit.php:373 msgid "IP range start" msgstr "Início do intervalo de IPs" #: network/network/subnetedit.php:377 msgid "IP range end" msgstr "Final do intervalo de IPs" #: network/network/index.php:32 msgid "DNS zones management" msgstr "Gerenciamento de zonas DNS" #: network/network/ajaxSubnetFilter.php:35 msgid "No dynamic address pool" msgstr "Sem intervalo de endereços dinâmicos" #: network/network/ajaxSubnetFilter.php:45 msgid "Dynamic pool range" msgstr "Intervalo de IPs dinâmicos" #: network/network/ajaxSubnetFilter.php:48 msgid "View DHCP static host" msgstr "Ver host DHCP estático" #: network/network/ajaxSubnetFilter.php:49 msgid "Edit subnet" msgstr "Editar sub-rede" #: network/network/ajaxSubnetFilter.php:50 msgid "Add static host to subnet" msgstr "Adicionar host estático para a sub-rede" #: network/network/subnetmembers.php:34 msgid "Members of DHCP subnet" msgstr "Membros da sub-rede DHCP" #: network/network/subnetmembers.php:42 msgid "Add a static host" msgstr "Adicionar um host estático" #: network/network/servicestart.php:32 msgid "The service has been asked to start." msgstr "Foi solicitado o início do serviço." #: network/network/subnetdeletehost.php:32 msgid "The host has been deleted." msgstr "O host foi removido." #: network/network/subnetdeletehost.php:35 msgid "The DNS record has been deleted." msgstr "O registro DNS foi removido." #: network/network/subnetdeletehost.php:59 #, php-format msgid "You will delete the host %s from the DHCP subnet." msgstr "Você vai remover o host %s da sub-rede DHCP." #: network/network/subnetdeletehost.php:66 #, php-format msgid "Also unregister this host from DNS zone %s" msgstr "Também desregistrar este host da zona DNS %s" #: network/network/subnetdeletehost.php:72 #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:80 msgid "Delete host" msgstr "Remover host" #: network/network/edithost.php:32 #, php-format msgid "Add a host to zone %s" msgstr "Adicionar um host para a zona %s" #: network/network/edithost.php:33 msgid "Edit host" msgstr "Editar host" #: network/network/edithost.php:48 msgid "The specified hostname has been already recorded in this zone." msgstr "O nome de host especificado já está registrado nesta zona." #: network/network/edithost.php:53 msgid "The specified IP address has been already recorded in this zone." msgstr "O endereço IP especificado já está registrado para esta zona." #: network/network/edithost.php:60 msgid "Host successfully added to DNS zone." msgstr "Host adicionado com sucesso à zona DNS." #: network/network/edithost.php:61 msgid "Host successfully added to DNS zone and corresponding reverse zone." msgstr "" "Host adicionado com sucesso à zona DNS e à zona reversa correspondente." #: network/network/edithost.php:81 msgid "" "The following aliases have not been set because a DNS record with the same " "name already exists:" msgstr "" "Os seguintes aliases não foram configurados porque já existe um registro DNS " "com o mesmo nome:" #: network/network/edithost.php:114 msgid "A reverse DNS record will be automatically created for this host." msgstr "Um registro reverso DNS foi automaticamente criado para este host." #: network/network/edithost.php:147 network/network/edit.php:236 msgid "Network address" msgstr "Endereço de rede" #: network/network/edithost.php:154 network/network/edithost.php:158 msgid "Hostname alias" msgstr "Aliás de nome de hosts" #: network/network/services.php:41 msgid "Start service" msgstr "Iniciar serviço" #: network/network/services.php:42 msgid "Stop service" msgstr "Parar serviço" #: network/network/services.php:43 msgid "Reload service" msgstr "Recarregar serviço" #: network/network/services.php:44 msgid "Restart service" msgstr "Reiniciar serviço" #: network/network/services.php:45 msgid "View log" msgstr "Ver log" #: network/network/services.php:53 network/network/services.php:67 msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: network/network/services.php:58 network/network/services.php:72 msgid "Stopped" msgstr "Parado" #: network/network/services.php:78 msgid "Services" msgstr "Serviços" #: network/network/services.php:79 msgid "Network services status" msgstr "Status dos serviços de rede" #: network/network/services.php:80 msgid "Status" msgstr "Status" #: network/network/subnetdelete.php:31 msgid "The DHCP subnet has been deleted. You must restart the DHCP service." msgstr "A sub-rede DHCP foi removida. Você deve reiniciar o serviço DHCP." #: network/network/subnetdelete.php:40 #, php-format msgid "You will delete the DHCP subnet %s." msgstr "Você irá remover a sub-rede DHCP %s." #: network/network/subnetdelete.php:45 msgid "Delete subnet" msgstr "Remover sub-rede" #: network/network/localSidebar.php:28 msgid "Add DNS zone" msgstr "Adicionar zona DNS" #: network/network/localSidebar.php:30 msgid "Add DHCP subnet" msgstr "Adicionar sub-rede DHCP" #: network/network/edit.php:33 msgid "Edit DNS zone" msgstr "Editar zona DNS" #: network/network/edit.php:41 #, php-format msgid "%s is not a A record of this zone." msgstr "%s não é um registro A desta zona." #: network/network/edit.php:70 msgid "This zone already exists." msgstr "Esta zona já existe." #: network/network/edit.php:79 msgid "" "The network address and the network mask fields must be filled in if you " "also want to create a reverse zone." msgstr "" "Os campos endereço da rede e máscara de rede devem ser preenchidos se você " "também deseja criar uma zona reversa." #: network/network/edit.php:88 msgid "" "The network address and the network mask fields must be filled in if you " "also want to create a DHCP subnet." msgstr "" "Os campos endereço da rede e máscara de rede devem ser preenchidos se você " "também deseja criar uma sub-rede DHCP." #: network/network/edit.php:110 msgid "" "DHCP subnet and DNS zone successfully added. The DHCP service must be " "restarted." msgstr "" "Sub-rede DHCP e zona DNS adicionados com sucesso. O serviço DHCP deve ser " "reiniciado." #: network/network/edit.php:113 msgid "DNS zone successfully added." msgstr "Zona DNS adicionada com sucesso." #: network/network/edit.php:115 msgid "The DNS service must be reloaded." msgstr "O serviço DNS deve ser recarregado." #: network/network/edit.php:161 msgid "DNS zone successfully modified." msgstr "Zona DNS modificada com sucesso." #: network/network/edit.php:207 msgid "Secondary name servers" msgstr "Servidores secundários de nomes" #: network/network/edit.php:209 msgid "MX records (SMTP servers)" msgstr "Registros MX (servidores SMTP)" #: network/network/edit.php:214 msgid "DNS zone FQDN" msgstr "Zona DNS FQDN" #: network/network/edit.php:222 msgid "Primary name server host name" msgstr "Nome do servidor de nomes primário" #: network/network/edit.php:228 msgid "Name server IP" msgstr "IP do servidor de nomes" #: network/network/edit.php:234 msgid "" "The network address and mask fields must be filled in if you also want to " "create a reverse zone or a DHCP subnet linked to this DNS zone." msgstr "" "O endereço de rede e a máscara de rede devem ser preenchidos se você deseja " "criar uma zona reversa ou uma sub-rede DHCP ligada a esta zona DNS." #: network/network/edit.php:240 msgid "Network mask" msgstr "Máscara de rede" #: network/network/edit.php:241 msgid "Only 8, 16 or 24 is allowed" msgstr "Somente 8, 16 ou 24 é permitido" #: network/network/edit.php:244 msgid "Also manage a reverse DNS zone" msgstr "Gerenciar também uma zona reversa de DNS" #: network/network/edit.php:248 msgid "Also create a related DHCP subnet" msgstr "Criar também uma sub-rede DHCP" #: network/network/edit.php:255 network/network/edit.php:259 msgid "Secondary name servers hosts name" msgstr "Nome do servidor de nomes secundário" #: network/network/ajaxZoneFilter.php:40 msgid "Network prefix" msgstr "Prefixo de rede" #: network/network/ajaxZoneFilter.php:44 msgid "View zone records" msgstr "Ver registros da zona" #: network/network/ajaxZoneFilter.php:45 msgid "Edit zone" msgstr "Editar zona" #: network/network/ajaxZoneFilter.php:46 msgid "Add host" msgstr "Adicionar host" #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:33 #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:92 msgid "Static" msgstr "Estático" #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:53 msgid "Dynamic" msgstr "Dinâmico" #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:81 msgid "Add static host" msgstr "Adicionar um host estático" #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:82 msgid "edit static host" msgstr "editar um host estático" #: network/network/ajaxSubnetMembersFilter.php:109 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: network/network/zonemembers.php:33 #, php-format msgid "Members of zone %s" msgstr "Membros da zona %s" #: network/network/zonemembers.php:41 msgid "Add a host" msgstr "Adicionar um host" #: network/network/servicereload.php:32 msgid "The service has been asked to reload." msgstr "Foi solicitada a recarga do serviço." #: network/network/subnetindex.php:32 msgid "DHCP subnet management" msgstr "Gerenciamento de sub-redes DHCP" #: network/dhcplogview/ajax_showlog.php:41 msgid "Operations" msgstr "Operações" #: network/dhcplogview/index.php:36 msgid "DHCP service log view" msgstr "Ver log do serviço DHCP"