# translation of samba.po to français # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Jérome Wax , 2006. # Jérome Wax , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MDS spanish translation - Samba module\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-05 06:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-19 16:15+0100\n" "Last-Translator: Juan Asensio Sánchez \n" "Language-Team: Aitire / Juan Asensio Sánchez \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: samba/status/index.php:30 msgid "Samba status" msgstr "Estado SAMBA" #: samba/status/index.php:56 msgid "Opened sessions" msgstr "Sesiones abiertas" #: samba/status/index.php:64 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: samba/status/index.php:65 samba/status/index.php:114 #: samba/machines/ajaxFilter.php:42 msgid "Computers" msgstr "Máquinas" #: samba/status/index.php:66 samba/status/index.php:115 msgid "IP" msgstr "IP" #: samba/status/index.php:72 msgid "No opened sessions" msgstr "No hay sesiones" #: samba/status/index.php:77 msgid "Connections on shares" msgstr "Conexiones a los recursos" #: samba/status/index.php:84 msgid "Share" msgstr "Recurso" #: samba/status/index.php:113 msgid "User" msgstr "Usuario" #: samba/status/index.php:116 msgid "Connected at" msgstr "Conectado a" #: samba/status/index.php:123 msgid "No connections" msgstr "No hay conexiones" #: samba/mainSidebar.php:29 samba/infoPackage.inc.php:45 msgid "List shares" msgstr "Lista de recursos" #: samba/mainSidebar.php:30 samba/infoPackage.inc.php:48 #: samba/shares/localSidebar.php:31 samba/shares/details.php:81 msgid "Add a share" msgstr "Añadir un recurso" #: samba/mainSidebar.php:33 msgid "List computers" msgstr "Lista de máquinas" #: samba/mainSidebar.php:36 samba/infoPackage.inc.php:83 #: samba/shares/localSidebar.php:37 samba/machines/localSidebar.php:31 #: samba/machines/add.php:41 msgid "Add a computer" msgstr "Añadir una máquina" #: samba/mainSidebar.php:41 samba/config/index.php:75 msgid "General options" msgstr "Operaciones generales" #: samba/config/restart.php:26 msgid "The SAMBA service has been asked to restart." msgstr "Se ha solicitado el reinicio del servicio de Samba." #: samba/config/reload.php:26 msgid "The SAMBA service has been asked to reload its configuration file." msgstr "Se ha solicitado la recarga del archivo de configuración de Samba." #: samba/config/index.php:53 msgid "Configuration saved" msgstr "Configuración guardada" #: samba/config/index.php:68 msgid "" "SAMBA configuration saved. You may need to reload or restart the SAMBA " "service." msgstr "" "La configuración de Samba ha sido guardada. Puede que necesite recargar o " "reiniciar el servicio de Samba." #: samba/config/index.php:86 msgid "This server is a PDC" msgstr "Este servidor es un PDC" #: samba/config/index.php:90 msgid "This server is a WINS server" msgstr "Éste es un servidor WINDS" #: samba/config/index.php:96 msgid "Share user's homes" msgstr "Compartir carpetas raíz de los usuarios" #: samba/config/index.php:100 msgid "Domain name" msgstr "Nombre de dominio" #: samba/config/index.php:104 msgid "Server name" msgstr "Nombre del servidor" #: samba/config/index.php:113 msgid "LDAP password sync" msgstr "Sincronización de contraseñas LDAP" #: samba/config/index.php:116 samba/includes/publicFunc.php:239 msgid "User profile path" msgstr "Ruta al perfil del usuario" #: samba/config/index.php:117 samba/includes/publicFunc.php:240 msgid "Opening script session" msgstr "Script de inicio de sesión" #: samba/config/index.php:118 samba/includes/publicFunc.php:241 msgid "Base directory path" msgstr "Ruta al directorio raíz" #: samba/config/index.php:119 samba/includes/publicFunc.php:242 msgid "Connect base directory on network drive" msgstr "Conectar al directorio raíz en una unidad de red" #: samba/config/index.php:131 msgid "Restart SAMBA" msgstr "Reiniciar SAMBA" #: samba/config/index.php:132 msgid "Reload SAMBA configuration" msgstr "Recargar configuración de SAMBA" #: samba/infoPackage.inc.php:31 msgid "SAMBA service" msgstr "Servicio SAMBA" #: samba/infoPackage.inc.php:41 samba/shares/index.php:55 #: samba/shares/index.php:59 msgid "Shares" msgstr "Recursos" #: samba/infoPackage.inc.php:51 msgid "Backup a share" msgstr "Realizar copia de seguridad de un recurso" #: samba/infoPackage.inc.php:55 msgid "Remove a share" msgstr "Eliminar un recurso" #: samba/infoPackage.inc.php:59 msgid "Share details" msgstr "Detalles del recurso" #: samba/infoPackage.inc.php:73 msgid "Machines" msgstr "Máquinas" #: samba/infoPackage.inc.php:76 msgid "Computer list" msgstr "Lista de máquinas" #: samba/infoPackage.inc.php:86 samba/machines/delete.php:40 msgid "Delete a computer" msgstr "Eliminar una máquina" #: samba/infoPackage.inc.php:99 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: samba/infoPackage.inc.php:104 msgid "SAMBA configuration" msgstr "Configuración de SAMBA" #: samba/infoPackage.inc.php:107 msgid "restart SAMBA service" msgstr "Reiniciar el servicio SAMBA" #: samba/infoPackage.inc.php:111 msgid "Reload SAMBA service" msgstr "Recargar servicio de SAMBA" #: samba/infoPackage.inc.php:120 msgid "Add/delete SAMBA's attributes" msgstr "Añadir/Eliminar atributos de SAMBA" #: samba/infoPackage.inc.php:121 msgid "Enable/Disable account" msgstr "Activar/Desactivar cuenta" #: samba/infoPackage.inc.php:122 msgid "Lock/Unlock account" msgstr "Bloquear/Desbloquear cuenta" #: samba/infoPackage.inc.php:132 msgid "SAMBA status" msgstr "Estado de SAMBA" #: samba/shares/delete.php:34 #, php-format msgid "Share %s deleted" msgstr "Recurso %s eliminado" #: samba/shares/delete.php:37 #, php-format msgid "An error has occured during delete process on %s" msgstr "Ha ocurrido un error durante el proceso de eliminación en %s" #: samba/shares/delete.php:43 msgid "Delete a share" msgstr "Eliminar un recurso" #: samba/shares/delete.php:44 #, php-format msgid "You will delete the share %s" msgstr "Va a eliminar el recurso %s" #: samba/shares/delete.php:45 msgid "Delete all data" msgstr "Eliminar todos los datos" #: samba/shares/localSidebar.php:28 msgid "Shares management" msgstr "Gestor de recursos" #: samba/shares/localSidebar.php:34 samba/machines/localSidebar.php:28 msgid "Computers management" msgstr "Administración de máquinas" #: samba/shares/backup.php:31 samba/shares/backup.php:48 msgid "Share backup" msgstr "Copia de seguridad de un recurso" #: samba/shares/backup.php:33 #, php-format msgid "Backup of share %s has been launched in background." msgstr "" "La copia de seguridad de la carpeta compartida %s ha sido lanzada " "como trabajo en segundo plano." #: samba/shares/backup.php:35 #, php-format msgid "" "The files will be stored in the directory %s of the server at the end of the " "backup." msgstr "" "Los archivos serán almacenados en el directorio %s del servidor al final de " "la copia de seguridad." #: samba/shares/backup.php:37 msgid "Please go to the status page to check the backup status." msgstr "" "Por favor, acceda a la página de estado para comprobar el estado de la copia " "de seguridad." #: samba/shares/backup.php:39 msgid "This operation will last according to the amount of data to backup." msgstr "" "La duración de la operación depende de la cantidad de datos a ser salvados." #: samba/shares/backup.php:43 msgid "Can't launch backup" msgstr "No se pudo ejecutar la copia de seguridad" #: samba/shares/backup.php:49 #, php-format msgid "The share %s will be archived." msgstr "El recurso %s será archivado." #: samba/shares/backup.php:50 msgid "" "Please select media size. If your data exceed volume size, several files " "with your media size will be created." msgstr "" "Por favor seleccione el tamaño del medio. Si los datos execeden el tamaño " "del medio, se crearán varios ficheros con el tamaño del medio especificado." #: samba/shares/details.php:43 msgid "Invalid share name" msgstr "Nombre de recurso inválido" #: samba/shares/details.php:48 msgid "The share path is not authorized by configuration" msgstr "" "La ruta a la carpeta compartida no está autorizada por la configuración" #: samba/shares/details.php:55 #, php-format msgid "Share %s successfully added" msgstr "Recurso %s añadido correctamente" #: samba/shares/details.php:76 #, php-format msgid "Share %s successfully modified" msgstr "Recurso %s modificado correctamente" #: samba/shares/details.php:110 msgid "" "The share name can only contains letters (lowercase and uppercase) and " "numbers, and must begin with a letter." msgstr "" "El nombre del recurso sólo puede contener letras (mayúsculas y minúsculas) y " "números. Además debe comenzar por una letra." #: samba/shares/details.php:128 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: samba/shares/details.php:133 samba/machines/add.php:53 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: samba/shares/details.php:144 msgid "AntiVirus on this share" msgstr "AntiVirus en este recurso" #: samba/shares/details.php:173 msgid "This share is visible on the domain" msgstr "Este recurso es visible en el dominio" #: samba/shares/details.php:186 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: samba/shares/details.php:198 msgid "Access for all" msgstr "Acceso para todos" #: samba/shares/details.php:235 msgid "Administrator groups for this share" msgstr "Grupos de administración para este recurso" #: samba/shares/details.php:254 msgid "Create" msgstr "Crear" #: samba/shares/details.php:257 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: samba/shares/index.php:47 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: samba/shares/index.php:48 samba/machines/ajaxFilter.php:41 #: samba/views/groups.tpl.php:125 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: samba/shares/index.php:61 samba/machines/ajaxFilter.php:40 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: samba/shares/index.php:65 msgid "Archive" msgstr "Copia de seguridad" #: samba/includes/publicFunc.php:66 msgid "Samba attributes deleted." msgstr "Atributos de samba eliminados." #: samba/includes/publicFunc.php:101 msgid "Samba attributes added." msgstr "Atributos de samba añadidos." #: samba/includes/publicFunc.php:114 msgid "You must reenter your password." msgstr "Debe reintroducir su contraseña." #: samba/includes/publicFunc.php:129 msgid "Invalid network drive." msgstr "Unidad de red no válida." #: samba/includes/publicFunc.php:165 msgid "Samba user properties" msgstr "Propiedades del usuario de Samba" #: samba/includes/publicFunc.php:168 msgid "SAMBA access" msgstr "Acceso SAMBA" #: samba/includes/publicFunc.php:202 msgid "WARNING" msgstr "ATENCIÓN" #: samba/includes/publicFunc.php:203 msgid "The user password has expired" msgstr "La contraseña del usuario ha caducado" #: samba/includes/publicFunc.php:209 msgid "User is disabled, if checked" msgstr "Usuario desactivado, si está marcada." #: samba/includes/publicFunc.php:211 msgid "Disable samba user account" msgstr "Desactivar cuenta de usuario Samba" #: samba/includes/publicFunc.php:224 msgid "User is locked, if checked" msgstr "Usuario bloqueado, si está marcada." #: samba/includes/publicFunc.php:226 msgid "" "Lock samba user access\n" "

User can be locked after too many failed log.

" msgstr "" "Bloquear acceso a samba al usuario\n" "

El usuario puede ser bloqueado después de muchos " "fallos de acceso

" #: samba/includes/errorHandling.php:5 msgid "ACLs are not supported in your partition containing /home/samba/" msgstr "No tiene soporte para ACL en la partición que contiene a /home/samba/" #: samba/includes/errorHandling.php:6 msgid "" "Try to remount your partition with ACLs support\n" "\t\t\t
    \n" "\t\t\t
  • You could use XFS which support ACLs natively
  • \n" "\t\t\t
  • For ext3 filesystem, add \"acl\" to mount options in /etc/fstab
    \n" "\t\t\t
    ie: /dev/hda6  /home  ext3  defaults,acl  1  2
  • \n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t" msgstr "" "Intente volver a montar la partición con soporte para ACL\n" "\t\t\t
    \n" "\t\t\t
  • Puede usar XFS con soporte nativo para ACL
  • \n" "\t\t\t
  • Para un sistema de ficheros ext3, añada \"acl\" a las opciones de " "montaje en /etc/fstab
    \n" "\t\t\t
    ej: /dev/hda6  /home  ext3  defaults,acl  1  2
  • \n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t" #: samba/includes/errorHandling.php:17 msgid "This share does not exist" msgstr "Este recurso no existe" #: samba/includes/errorHandling.php:18 msgid "Verify specified share exist." msgstr "Verifique que el recurso especificado existe." #: samba/includes/errorHandling.php:24 msgid "This share already exist" msgstr "Este recurso ya existe" #: samba/includes/errorHandling.php:25 msgid "" "
    \n" "
  • Delete this share before recreate it.
  • \n" "
  • Choose another share name
  • \n" "
" msgstr "" "
    \t\t
  • Elimine este recurso antes de volver a crearlo
  • \t" "\t
  • Escoja otro nombre para el recurso.
" #: samba/includes/errorHandling.php:35 msgid "The share directory does not exist." msgstr "El directorio de esta carpeta de inicio no existe." #: samba/includes/errorHandling.php:36 msgid "Please delete this share, and then create it again." msgstr "" "Por favor, elimine esta carpeta compartida, y después vuelva a crearla." #: samba/machines/ajaxFilter.php:36 samba/machines/add.php:49 msgid "Computer name" msgstr "Nombre de la máquina" #: samba/machines/delete.php:36 #, php-format msgid "Computer %s deleted." msgstr "Máquina %s eliminada." #: samba/machines/delete.php:41 #, php-format msgid "You will delete the %s computer" msgstr "Se va a eliminar el equipo %s" #: samba/machines/index.php:32 msgid "Computer management" msgstr "Administración de equipos" #: samba/machines/add.php:36 #, php-format msgid "Computer %s successfully added" msgstr "El equipo %s ha sido añadido correctamente." #: samba/machines/add.php:46 msgid "" "The computer name can only contains letters lowercase and numbers, and must " "begin with a letter." msgstr "" "El nombre de la máquina sólo puede contener letras minúsculas y números. " "Además debe comenzar por una letra." #: samba/views/groups.tpl.php:26 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: samba/views/groups.tpl.php:70 msgid "This group doesn't exist" msgstr "Este grupo no existe" #: samba/views/groups.tpl.php:129 msgid "Add a new group" msgstr "Añadir un grupo nuevo" #: samba/views/groups.tpl.php:138 msgid "Add" msgstr "Añadir"