msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LMC Samba Plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-20 06:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 16:27+0100\n" "Last-Translator: Atle Johansen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: samba/status/index.php:30 msgid "Samba status" msgstr "Samba status" #: samba/status/index.php:56 msgid "Opened sessions" msgstr "Åpne sesjoner" #: samba/status/index.php:64 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: samba/status/index.php:65 samba/status/index.php:114 #: samba/machines/ajaxFilter.php:42 msgid "Computers" msgstr "Maskiner" #: samba/status/index.php:66 samba/status/index.php:115 msgid "IP" msgstr "IP" #: samba/status/index.php:72 msgid "No opened sessions" msgstr "Ingen åpne sesjoner" #: samba/status/index.php:77 msgid "Connections on shares" msgstr "Tilkoblinger til delte mapper " #: samba/status/index.php:84 msgid "Share" msgstr "Delt mappe" #: samba/status/index.php:113 msgid "User" msgstr "Bruker" #: samba/status/index.php:116 msgid "Connected at" msgstr "Koblet til " #: samba/status/index.php:123 msgid "No connections" msgstr "Ingen tilkoblinger" #: samba/mainSidebar.php:29 samba/infoPackage.inc.php:45 msgid "List shares" msgstr "Vis delte mapper" #: samba/mainSidebar.php:30 samba/infoPackage.inc.php:48 #: samba/shares/localSidebar.php:31 samba/shares/details.php:81 msgid "Add a share" msgstr "Legg til en delt mappe" #: samba/mainSidebar.php:33 msgid "List computers" msgstr "Vis maskiner" #: samba/mainSidebar.php:36 samba/infoPackage.inc.php:83 #: samba/shares/localSidebar.php:37 samba/machines/localSidebar.php:31 #: samba/machines/add.php:41 msgid "Add a computer" msgstr "Legg til maskin" #: samba/mainSidebar.php:41 samba/config/index.php:75 msgid "General options" msgstr "Generelle alternativer" #: samba/config/restart.php:26 msgid "The SAMBA service has been asked to restart." msgstr "" #: samba/config/reload.php:26 msgid "The SAMBA service has been asked to reload its configuration file." msgstr "" #: samba/config/index.php:53 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfigurasjon lagret" #: samba/config/index.php:68 msgid "" "SAMBA configuration saved. You may need to reload or restart the SAMBA " "service." msgstr "" #: samba/config/index.php:86 msgid "This server is a PDC" msgstr "Denne serveren er en PDC" #: samba/config/index.php:90 #, fuzzy msgid "This server is a WINS server" msgstr "Denne serveren er en PDC" #: samba/config/index.php:96 msgid "Share user's homes" msgstr "Del brukere sine hjemmemapper" #: samba/config/index.php:100 msgid "Domain name" msgstr "Domenenavn" #: samba/config/index.php:104 msgid "Server name" msgstr "Servernavn" #: samba/config/index.php:113 msgid "LDAP password sync" msgstr "" #: samba/config/index.php:116 samba/includes/publicFunc.php:239 msgid "User profile path" msgstr "Sti til brukerprofiler" #: samba/config/index.php:117 samba/includes/publicFunc.php:240 msgid "Opening script session" msgstr "Åpner skriptsesjon" #: samba/config/index.php:118 samba/includes/publicFunc.php:241 msgid "Base directory path" msgstr "Sti til basismappe" #: samba/config/index.php:119 samba/includes/publicFunc.php:242 msgid "Connect base directory on network drive" msgstr "Koble basismappe til nettverkstasjon" #: samba/config/index.php:131 msgid "Restart SAMBA" msgstr "Start SAMBA på nytt" #: samba/config/index.php:132 #, fuzzy msgid "Reload SAMBA configuration" msgstr "SAMBA konfigurasjon" #: samba/infoPackage.inc.php:31 msgid "SAMBA service" msgstr "SAMBA tjeneste" #: samba/infoPackage.inc.php:41 samba/shares/index.php:55 #: samba/shares/index.php:59 msgid "Shares" msgstr "Delte mapper" #: samba/infoPackage.inc.php:51 msgid "Backup a share" msgstr "Sikkerhetskopier en delt mappe" #: samba/infoPackage.inc.php:55 msgid "Remove a share" msgstr "Fjern en delt mappe" #: samba/infoPackage.inc.php:59 msgid "Share details" msgstr "Detaljer om delt mappe" #: samba/infoPackage.inc.php:73 msgid "Machines" msgstr "Maskiner" #: samba/infoPackage.inc.php:76 msgid "Computer list" msgstr "Maskinliste" #: samba/infoPackage.inc.php:86 samba/machines/delete.php:40 msgid "Delete a computer" msgstr "Slett en maskin" #: samba/infoPackage.inc.php:99 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" #: samba/infoPackage.inc.php:104 msgid "SAMBA configuration" msgstr "SAMBA konfigurasjon" #: samba/infoPackage.inc.php:107 msgid "restart SAMBA service" msgstr "Start SAMBA tjeneste på nytt" #: samba/infoPackage.inc.php:111 #, fuzzy msgid "Reload SAMBA service" msgstr "SAMBA tjeneste" #: samba/infoPackage.inc.php:120 msgid "Add/delete SAMBA's attributes" msgstr "Legg til/fjern SAMBA-attributter" #: samba/infoPackage.inc.php:121 msgid "Enable/Disable account" msgstr "Aktivér/Deaktivér konto" #: samba/infoPackage.inc.php:122 msgid "Lock/Unlock account" msgstr "Lås/Lås opp konto" #: samba/infoPackage.inc.php:132 msgid "SAMBA status" msgstr "SAMBA status" #: samba/shares/delete.php:34 #, php-format msgid "Share %s deleted" msgstr "Delt mappe %s fjernet" #: samba/shares/delete.php:37 #, fuzzy, php-format msgid "An error has occured during delete process on %s" msgstr "En feil oppsto under fjerning av %s:
" #: samba/shares/delete.php:43 msgid "Delete a share" msgstr "Fjern en delt mappe" #: samba/shares/delete.php:44 #, php-format msgid "You will delete the share %s" msgstr "Du fjerner delt mappe %s" #: samba/shares/delete.php:45 msgid "Delete all data" msgstr "Slett alle data" #: samba/shares/localSidebar.php:28 msgid "Shares management" msgstr "Delt mappe administrasjon" #: samba/shares/localSidebar.php:34 samba/machines/localSidebar.php:28 msgid "Computers management" msgstr "Maskinadministrasjon" #: samba/shares/backup.php:31 samba/shares/backup.php:48 msgid "Share backup" msgstr "Sikkerhetskopier delt mappe" #: samba/shares/backup.php:33 #, fuzzy, php-format msgid "Backup of share %s has been launched in background." msgstr "" "Sikkerhetskopi av delt mappe %s har blitt startet som en " "bakgrunnsjobb." #: samba/shares/backup.php:35 #, php-format msgid "" "The files will be stored in the directory %s of the server at the end of the " "backup." msgstr "" #: samba/shares/backup.php:37 msgid "Please go to the status page to check the backup status." msgstr "" #: samba/shares/backup.php:39 msgid "This operation will last according to the amount of data to backup." msgstr "" "Denne operasjonens varighet vil variere med mengden data som skal " "sikkerhetskopieres." #: samba/shares/backup.php:43 #, fuzzy msgid "Can't launch backup" msgstr "Start sikkerhetskopiering" #: samba/shares/backup.php:49 #, php-format msgid "The share %s will be archived." msgstr "Den delte mappen %s vil bli arkivert." #: samba/shares/backup.php:50 #, fuzzy msgid "" "Please select media size. If your data exceed volume size, several files " "with your media size will be created." msgstr "" "Vennligst velg størrelsen på media. Hvis datamengden overstiger " "volumstørreslen, vil flere filer på størrelse med valgt medie opprettes." #: samba/shares/details.php:43 msgid "Invalid share name" msgstr "Ugyldig delt mappenavn" #: samba/shares/details.php:48 msgid "The share path is not authorized by configuration" msgstr "" #: samba/shares/details.php:55 #, php-format msgid "Share %s successfully added" msgstr "Delt mappe %s opprettet" #: samba/shares/details.php:76 #, php-format msgid "Share %s successfully modified" msgstr "Delt mappe %s endret" #: samba/shares/details.php:110 msgid "" "The share name can only contains letters (lowercase and uppercase) and " "numbers, and must begin with a letter." msgstr "" "Delt mappenavn kan kun inneholde bokstaver (små eller store) og tall, og må " "begynne med en bokstav." #: samba/shares/details.php:128 msgid "Name" msgstr "Navn" #: samba/shares/details.php:133 samba/machines/add.php:53 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: samba/shares/details.php:144 msgid "AntiVirus on this share" msgstr "Antivirus på denne delte mappen" #: samba/shares/details.php:173 msgid "This share is visible on the domain" msgstr "Den delte mappen er synlig på domenet" #: samba/shares/details.php:186 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" #: samba/shares/details.php:198 msgid "Access for all" msgstr "Tilgang for alle" #: samba/shares/details.php:235 msgid "Administrator groups for this share" msgstr "Administratorgrupper for denne delte mappen" #: samba/shares/details.php:254 msgid "Create" msgstr "Opprett" #: samba/shares/details.php:257 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #: samba/shares/index.php:47 msgid "Edit" msgstr "" #: samba/shares/index.php:48 samba/machines/ajaxFilter.php:41 #: samba/views/groups.tpl.php:125 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: samba/shares/index.php:61 samba/machines/ajaxFilter.php:40 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Åpner skriptsesjon" #: samba/shares/index.php:65 msgid "Archive" msgstr "Arkivér" #: samba/includes/publicFunc.php:66 msgid "Samba attributes deleted." msgstr "Samba attributter slettet." #: samba/includes/publicFunc.php:101 msgid "Samba attributes added." msgstr "Samba attributter opprettet." #: samba/includes/publicFunc.php:114 msgid "You must reenter your password." msgstr "Du må skrive inn passordet på nytt." #: samba/includes/publicFunc.php:129 msgid "Invalid network drive." msgstr "Ugyldig nettverkstasjon." #: samba/includes/publicFunc.php:165 msgid "Samba user properties" msgstr "Samba brukeralternativer" #: samba/includes/publicFunc.php:168 msgid "SAMBA access" msgstr "SAMBA tilgang" #: samba/includes/publicFunc.php:202 msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" #: samba/includes/publicFunc.php:203 msgid "The user password has expired" msgstr "Brukerens passord har utgått på dato" #: samba/includes/publicFunc.php:209 msgid "User is disabled, if checked" msgstr "Brukeren er deaktivert hvis hukket av" #: samba/includes/publicFunc.php:211 msgid "Disable samba user account" msgstr "Deaktivér samba brukerkonto" #: samba/includes/publicFunc.php:224 msgid "User is locked, if checked" msgstr "Brukeren er låst, hvis hukket av" #: samba/includes/publicFunc.php:226 msgid "" "Lock samba user access\n" "

User can be locked after too many failed log.

" msgstr "" "Lås samba brukertilgang\n" "

Brukeren kan være låst etter for mange mislykkede " "pålogginger.

" #: samba/includes/errorHandling.php:5 msgid "ACLs are not supported in your partition containing /home/samba/" msgstr "ACL er ikke støttet på partisjonen som inneholder /home/samba/" #: samba/includes/errorHandling.php:6 msgid "" "Try to remount your partition with ACLs support\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t" msgstr "" "Prøv å remontere partisjonen med ACLs støtte\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t" #: samba/includes/errorHandling.php:17 msgid "This share does not exist" msgstr "Den delte mappen eksisterer ikke" #: samba/includes/errorHandling.php:18 msgid "Verify specified share exist." msgstr "Sjekk at den delte mappen finnes." #: samba/includes/errorHandling.php:24 msgid "This share already exist" msgstr "Den delte mappen finnes allerede" #: samba/includes/errorHandling.php:25 msgid "" "" msgstr "" "" #: samba/includes/errorHandling.php:35 #, fuzzy msgid "The share directory does not exist." msgstr "Den delte mappen eksisterer ikke" #: samba/includes/errorHandling.php:36 msgid "Please delete this share, and then create it again." msgstr "" #: samba/machines/ajaxFilter.php:36 samba/machines/add.php:49 msgid "Computer name" msgstr "Maskinnavn" #: samba/machines/delete.php:36 #, php-format msgid "Computer %s deleted." msgstr "Maskin %s slettet." #: samba/machines/delete.php:41 #, fuzzy, php-format msgid "You will delete the %s computer" msgstr "Du fjerner delt mappe %s" #: samba/machines/index.php:32 #, fuzzy msgid "Computer management" msgstr "Maskinadministrasjon" #: samba/machines/add.php:36 #, fuzzy, php-format msgid "Computer %s successfully added" msgstr "Delt mappe %s opprettet" #: samba/machines/add.php:46 msgid "" "The computer name can only contains letters lowercase and numbers, and must " "begin with a letter." msgstr "" "Maskinnavnet kan bare inneholde små bokstaver og tall, og må begynne med en " "bokstav." #: samba/views/groups.tpl.php:26 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: samba/views/groups.tpl.php:70 msgid "This group doesn't exist" msgstr "Denne gruppen eksisterer ikke" #: samba/views/groups.tpl.php:129 msgid "Add a new group" msgstr "Legg til ny gruppe" #: samba/views/groups.tpl.php:138 msgid "Add" msgstr "Legg til" #~ msgid "Restart server" #~ msgstr "Start server på nytt" #~ msgid "" #~ "Your Samba server is being restarted... You can see progress on the " #~ "default status page." #~ msgstr "" #~ "Sambaserveren blir startet på nytt... Du kan se fremdrift på standard " #~ "statussiden" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tilbake" #~ msgid "" #~ "Shares %s\n" #~ "to %s\n" #~ "on a total of %s\n" #~ "(page %s on " #~ msgstr "" #~ "Delte mapper %s\n" #~ "til %s\n" #~ "av total %s\n" #~ "(side %s on " #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Forrige" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Neste" #~ msgid "" #~ "Computers %s\n" #~ "to %s\n" #~ "on a total of %s\n" #~ "(page %s on" #~ msgstr "" #~ "Maskiner %s\n" #~ "til %s\n" #~ "av totalt %s\n" #~ "(side %s on" #~ msgid "Invalid computer name" #~ msgstr "Ugyldig maskinnavn" #~ msgid "You will delete %s." #~ msgstr "Du sletter %s." #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Hjem" #~ msgid "Backup this share" #~ msgstr "Sikkerhetskopier denne delte mappen" #~ msgid "Error during backup process" #~ msgstr "Feil under sikkerhetskopieringen" #~ msgid "" #~ "The ISO file that contains this backup will be stored into the directory " #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "ISO filen som inneholder sikkerhetskopien vil bli lagret i mappen %s." #~ msgid "Media size" #~ msgstr "Mediestørrelse" #~ msgid "Management" #~ msgstr "Administrasjon" #~ msgid "Del a share" #~ msgstr "Fjern delt mappe" #~ msgid "Are you sure ?" #~ msgstr "Er du sikker ?" #~ msgid "Delete " #~ msgstr "Slett" #~ msgid "You must select a share into the list of shares" #~ msgstr "Du må velge en delt mappe i listen"