# translation of samba.po to Polski # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrzej Skrzypczak , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-05 06:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-02 14:26+0200\n" "Last-Translator: Andrzej Skrzypczak \n" "Language-Team: Polski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: samba/status/index.php:30 msgid "Samba status" msgstr "Stan SAMBY" #: samba/status/index.php:56 msgid "Opened sessions" msgstr "Otwarte sesje" #: samba/status/index.php:64 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: samba/status/index.php:65 samba/status/index.php:114 #: samba/machines/ajaxFilter.php:42 msgid "Computers" msgstr "Komputery" #: samba/status/index.php:66 samba/status/index.php:115 msgid "IP" msgstr "IP" #: samba/status/index.php:72 msgid "No opened sessions" msgstr "Brak otwartych sesji" #: samba/status/index.php:77 msgid "Connections on shares" msgstr "Połączenia do udziałów" #: samba/status/index.php:84 msgid "Share" msgstr "Udział" #: samba/status/index.php:113 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: samba/status/index.php:116 msgid "Connected at" msgstr "Połączono do" #: samba/status/index.php:123 msgid "No connections" msgstr "Brak połączeń" #: samba/mainSidebar.php:29 samba/infoPackage.inc.php:45 msgid "List shares" msgstr "Lista udziałół" #: samba/mainSidebar.php:30 samba/infoPackage.inc.php:48 #: samba/shares/localSidebar.php:31 samba/shares/details.php:81 msgid "Add a share" msgstr "Dodaj udział" #: samba/mainSidebar.php:33 msgid "List computers" msgstr "Lista komputerów" #: samba/mainSidebar.php:36 samba/infoPackage.inc.php:83 #: samba/shares/localSidebar.php:37 samba/machines/localSidebar.php:31 #: samba/machines/add.php:41 msgid "Add a computer" msgstr "Dodaj komputer" #: samba/mainSidebar.php:41 samba/config/index.php:75 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" #: samba/config/restart.php:26 msgid "The SAMBA service has been asked to restart." msgstr "Zlecono restart usługi SAMBA." #: samba/config/reload.php:26 msgid "The SAMBA service has been asked to reload its configuration file." msgstr "Zlecono przeładowanie pliku konfiguracyjnego usługi SAMBA." #: samba/config/index.php:53 msgid "Configuration saved" msgstr "Zapisano konfigurację" #: samba/config/index.php:68 msgid "" "SAMBA configuration saved. You may need to reload or restart the SAMBA " "service." msgstr "" "Zapisano konfigurację SAMBY. Być może będzie trzeba zrestarotować lub " "przeładować usługę SAMBY." #: samba/config/index.php:86 msgid "This server is a PDC" msgstr "Ten serwer jest PDC" #: samba/config/index.php:90 msgid "This server is a WINS server" msgstr "Ten serwer jest serwerem WINS" #: samba/config/index.php:96 msgid "Share user's homes" msgstr "Współdziel katalogi 'home' użytkowników" #: samba/config/index.php:100 msgid "Domain name" msgstr "Nazwa domeny" #: samba/config/index.php:104 msgid "Server name" msgstr "Nazwa serwera" #: samba/config/index.php:113 msgid "LDAP password sync" msgstr "Synchronizacja hasła LDAP" #: samba/config/index.php:116 samba/includes/publicFunc.php:239 msgid "User profile path" msgstr "Ścieżka do profilu użytkownika" #: samba/config/index.php:117 samba/includes/publicFunc.php:240 msgid "Opening script session" msgstr "Otwieranie skryptu sesji" #: samba/config/index.php:118 samba/includes/publicFunc.php:241 msgid "Base directory path" msgstr "Ścieżka do katalogu bazowego" #: samba/config/index.php:119 samba/includes/publicFunc.php:242 msgid "Connect base directory on network drive" msgstr "Połącz podstawowy katalog bazowyna dysku sieciowym" #: samba/config/index.php:131 msgid "Restart SAMBA" msgstr "Zrestartuj SAMBĘ" #: samba/config/index.php:132 msgid "Reload SAMBA configuration" msgstr "Przeładuj konfigurację SAMBY" #: samba/infoPackage.inc.php:31 msgid "SAMBA service" msgstr "Usługa SAMBA" #: samba/infoPackage.inc.php:41 samba/shares/index.php:55 #: samba/shares/index.php:59 msgid "Shares" msgstr "Udziały" #: samba/infoPackage.inc.php:51 msgid "Backup a share" msgstr "Zrób kopię udziału" #: samba/infoPackage.inc.php:55 msgid "Remove a share" msgstr "Usuń udział" #: samba/infoPackage.inc.php:59 msgid "Share details" msgstr "Szczegóły udziału" #: samba/infoPackage.inc.php:73 msgid "Machines" msgstr "Maszyny" #: samba/infoPackage.inc.php:76 msgid "Computer list" msgstr "Lista komputerów" #: samba/infoPackage.inc.php:86 samba/machines/delete.php:40 msgid "Delete a computer" msgstr "Usuń komputer" #: samba/infoPackage.inc.php:99 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: samba/infoPackage.inc.php:104 msgid "SAMBA configuration" msgstr "Konfiguracja SAMBY" #: samba/infoPackage.inc.php:107 msgid "restart SAMBA service" msgstr "zrestartuj usługę SAMBA" #: samba/infoPackage.inc.php:111 msgid "Reload SAMBA service" msgstr "Przeładuj usługę SAMBA" #: samba/infoPackage.inc.php:120 msgid "Add/delete SAMBA's attributes" msgstr "Dodaj / Usuń atrybuty SAMBY" #: samba/infoPackage.inc.php:121 msgid "Enable/Disable account" msgstr "Aktywuj / Deaktywuj konto" #: samba/infoPackage.inc.php:122 msgid "Lock/Unlock account" msgstr "Zablokuj / Odblokuj konto" #: samba/infoPackage.inc.php:132 msgid "SAMBA status" msgstr "Stan SAMBY" #: samba/shares/delete.php:34 #, php-format msgid "Share %s deleted" msgstr "Udział %s usunięty" #: samba/shares/delete.php:37 #, php-format msgid "An error has occured during delete process on %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania procesu usuwania %s" #: samba/shares/delete.php:43 msgid "Delete a share" msgstr "Usuń udział" #: samba/shares/delete.php:44 #, php-format msgid "You will delete the share %s" msgstr "Usuniesz udział %s" #: samba/shares/delete.php:45 msgid "Delete all data" msgstr "Usuń wszystkie dane" #: samba/shares/localSidebar.php:28 msgid "Shares management" msgstr "Zarządzanie udziałami" #: samba/shares/localSidebar.php:34 samba/machines/localSidebar.php:28 msgid "Computers management" msgstr "Zarządzanie komputerami" #: samba/shares/backup.php:31 samba/shares/backup.php:48 msgid "Share backup" msgstr "Kopia udziału" #: samba/shares/backup.php:33 #, php-format msgid "Backup of share %s has been launched in background." msgstr "Rozpoczęto tworzenie kopii udziału %s w tle." #: samba/shares/backup.php:35 #, php-format msgid "" "The files will be stored in the directory %s of the server at the end of the " "backup." msgstr "Pliki będą przechowywane w katalogu %s po zakończeniu robienia kopii." #: samba/shares/backup.php:37 msgid "Please go to the status page to check the backup status." msgstr "Proszę udać się na stronę stanu aby sprawdzć postępy robienia kopii." #: samba/shares/backup.php:39 msgid "This operation will last according to the amount of data to backup." msgstr "Czas trwania operacji zależy od ilości danych do skopiowania." #: samba/shares/backup.php:43 msgid "Can't launch backup" msgstr "Nie udało się rozpocząć kopiowania" #: samba/shares/backup.php:49 #, php-format msgid "The share %s will be archived." msgstr "Udział %s zostanie zarchiwizowany." #: samba/shares/backup.php:50 msgid "" "Please select media size. If your data exceed volume size, several files " "with your media size will be created." msgstr "" "Proszę określić rozmiar nośnika. Jeżeli ilość danych przekroczy rozmiar " "nośnika, utworzonych zostanie kilka plików o tym rozmiarze." #: samba/shares/details.php:43 msgid "Invalid share name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa udziału" #: samba/shares/details.php:48 msgid "The share path is not authorized by configuration" msgstr "Ta ścieżka udziału nie została autoryzowana w konfiguracji." #: samba/shares/details.php:55 #, php-format msgid "Share %s successfully added" msgstr "Dodano udział %s" #: samba/shares/details.php:76 #, php-format msgid "Share %s successfully modified" msgstr "Zmodyfikowano udział %s" #: samba/shares/details.php:110 msgid "" "The share name can only contains letters (lowercase and uppercase) and " "numbers, and must begin with a letter." msgstr "" "Nazwa udziału może zawierać tylko litery (małe i duże) oraz cyfry oraz musi " "się rozpoczynać od litery." #: samba/shares/details.php:128 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: samba/shares/details.php:133 samba/machines/add.php:53 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: samba/shares/details.php:144 msgid "AntiVirus on this share" msgstr "Antywirus dla tego udziału" #: samba/shares/details.php:173 msgid "This share is visible on the domain" msgstr "Ten udział jest widoczny w domenie" #: samba/shares/details.php:186 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #: samba/shares/details.php:198 msgid "Access for all" msgstr "Dostęp dla wszystkich" #: samba/shares/details.php:235 msgid "Administrator groups for this share" msgstr "Grupy administratorów dla tego udziału" #: samba/shares/details.php:254 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: samba/shares/details.php:257 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: samba/shares/index.php:47 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: samba/shares/index.php:48 samba/machines/ajaxFilter.php:41 #: samba/views/groups.tpl.php:125 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: samba/shares/index.php:61 samba/machines/ajaxFilter.php:40 msgid "Description" msgstr "Opis" #: samba/shares/index.php:65 msgid "Archive" msgstr "Archiwum" #: samba/includes/publicFunc.php:66 msgid "Samba attributes deleted." msgstr "Usunięto atrybuty SAMBY." #: samba/includes/publicFunc.php:101 msgid "Samba attributes added." msgstr "Dodano atrybuty SAMBY." #: samba/includes/publicFunc.php:114 msgid "You must reenter your password." msgstr "Musisz powtórzyć swoje hasło." #: samba/includes/publicFunc.php:129 msgid "Invalid network drive." msgstr "Nieprawidłowy dysk sieciowy." #: samba/includes/publicFunc.php:165 msgid "Samba user properties" msgstr "Włąściwości użytkowników SAMBY." #: samba/includes/publicFunc.php:168 msgid "SAMBA access" msgstr "Dostęp do SAMBY" #: samba/includes/publicFunc.php:202 msgid "WARNING" msgstr "UWAGA" #: samba/includes/publicFunc.php:203 msgid "The user password has expired" msgstr "Hasło użytkownika wygasło" #: samba/includes/publicFunc.php:209 msgid "User is disabled, if checked" msgstr "Użytkownik jest nieaktywny jeżeli zazanczone" #: samba/includes/publicFunc.php:211 msgid "Disable samba user account" msgstr "Wyłącz konto użytkownika SAMBA" #: samba/includes/publicFunc.php:224 msgid "User is locked, if checked" msgstr "Użytkownik jest zablokowany jeżeli zaznaczone" #: samba/includes/publicFunc.php:226 msgid "" "Lock samba user access\n" "

User can be locked after too many failed log.

" msgstr "" "Zablokuj dostęp do SAMBY użytkownika\n" "

Użytkownik może być zablokowany po zbyt dużej " "próbie nieudanych logowań.

" #: samba/includes/errorHandling.php:5 msgid "ACLs are not supported in your partition containing /home/samba/" msgstr "ACL-e nie są wspierane w Twojej partycji zawierającej /home/samba" #: samba/includes/errorHandling.php:6 msgid "" "Try to remount your partition with ACLs support\n" "\t\t\t
    \n" "\t\t\t
  • You could use XFS which support ACLs natively
  • \n" "\t\t\t
  • For ext3 filesystem, add \"acl\" to mount options in /etc/fstab
    \n" "\t\t\t
    ie: /dev/hda6  /home  ext3  defaults,acl  1  2
  • \n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t" msgstr "" "Spróbuj ponownie podmontować partycję z obsługą ACLi\n" "\t\t\t
    \n" "\t\t\t
  • Możesz wykorzystać XFS, który wspiera ACLe natywnie
  • \n" "\t\t\t
  • Dla systemu plików ext3 musisz dodać \"acl\" do opcji montowania " "w /etc/fstab
    \n" "\t\t\t
    ie: /dev/hda6  /home  ext3  defaults,acl  1  2
  • \n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t" #: samba/includes/errorHandling.php:17 msgid "This share does not exist" msgstr "Ten udział nie istnieje" #: samba/includes/errorHandling.php:18 msgid "Verify specified share exist." msgstr "Sprawdź czy podany udział istnieje." #: samba/includes/errorHandling.php:24 msgid "This share already exist" msgstr "Ten udział już istnieje" #: samba/includes/errorHandling.php:25 msgid "" "
    \n" "
  • Delete this share before recreate it.
  • \n" "
  • Choose another share name
  • \n" "
" msgstr "" "
    \n" "
  • Usuń ten udział zanim go odtworzysz.
  • \n" "
  • Wybierz inną nazwę udziału
  • \n" "
" #: samba/includes/errorHandling.php:35 msgid "The share directory does not exist." msgstr "Katalog udziału nie istnieje." #: samba/includes/errorHandling.php:36 msgid "Please delete this share, and then create it again." msgstr "Proszę usuń ten udział i utwórz go ponownie." #: samba/machines/ajaxFilter.php:36 samba/machines/add.php:49 msgid "Computer name" msgstr "Nazwa komputera" #: samba/machines/delete.php:36 #, php-format msgid "Computer %s deleted." msgstr "Komputer %s usunięty." #: samba/machines/delete.php:41 #, php-format msgid "You will delete the %s computer" msgstr "Usuniesz komputer %s" #: samba/machines/index.php:32 #, fuzzy msgid "Computer management" msgstr "Zarządzanie komputerami" #: samba/machines/add.php:36 #, php-format msgid "Computer %s successfully added" msgstr "Dodano komputer %s" #: samba/machines/add.php:46 msgid "" "The computer name can only contains letters lowercase and numbers, and must " "begin with a letter." msgstr "" "Nazwa komputera może zawierać tylko małe litery i liczby i musi zaczynać się " "od litery." #: samba/views/groups.tpl.php:26 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: samba/views/groups.tpl.php:70 msgid "This group doesn't exist" msgstr "Ta grupa nie istnieje" #: samba/views/groups.tpl.php:129 msgid "Add a new group" msgstr "Dodaj nową grupę" #: samba/views/groups.tpl.php:138 msgid "Add" msgstr "Dodaj"